Etiqueta: Mexican Spanish

  • Errores comunes en español (y cómo evitarlos)

    Errores comunes en español (y cómo evitarlos)

    Cuando aprendes español, es normal sentir que repites los mismos errores una y otra vez. A muchos estudiantes eso les genera frustración, pero desde mi experiencia como profesora te digo algo importante: la mayoría de estos errores no son graves ni definitivos. Son parte del proceso.

    En esta entrada quiero hablarte de patrones de error que veo constantemente en estudiantes, por qué aparecen y cómo empezar a corregirlos sin presión ni culpa.


    Errores normales cuando empiezas a hablar español

    Muchos estudiantes creen que se equivocan porque “no son buenos para los idiomas”. En realidad, la mayoría comete los mismos errores, sin importar su lengua materna.

    Estos errores suelen aparecer porque:

    • estás pensando demasiado en reglas
    • traduces desde tu idioma
    • aún no tienes suficiente exposición al español real

    Nada de eso significa que estés aprendiendo mal.


    Cuando traduces demasiado desde tu idioma

    Uno de los patrones más comunes es traducir palabra por palabra desde el inglés (u otro idioma). Esto es lógico al principio, pero en español muchas frases no funcionan igual.

    Ejemplos muy típicos:

    • I am 25 yearsSoy 25 años
    • I am coldSoy frío
    • No problemNo problema

    Aquí el problema no es la gramática, sino la estructura mental. Traducir literalmente parece seguro, pero en español suele llevar a errores.

    La solución no es traducir mejor, sino aprender frases completas y escucharlas muchas veces en contexto.


    Cuando sabes la regla, pero no sabes usarla

    Este es un punto clave, sobre todo en adultos.

    Muchos estudiantes “conocen” reglas como:

    • ser vs estar
    • por vs para
    • uso de artículos (el, la, un, una)
    • género masculino y femenino

    El problema es que saber la regla no significa saber usarla hablando.

    Por ejemplo:

    • Soy cansado (sabes el verbo, pero no el uso)
    • Estudio español por viajar (regla conocida, uso incorrecto)

    Aquí es donde menos ayuda memorizar y más ayuda ver ejemplos reales, repetirlos y usarlos poco a poco.


    Cuando el problema no es la gramática, sino el hábito

    Hay errores que no aparecen por falta de conocimiento, sino por falta de práctica oral.

    Algunos muy comunes:

    • usar infinitivos en lugar de verbos conjugados
      (yo comer pizza)
    • evitar pronombres por miedo a equivocarse
    • pronunciación poco clara en palabras frecuentes

    Estos errores se corrigen creando hábitos nuevos, no estudiando más reglas:

    • escuchar español todos los días
    • repetir en voz alta
    • usar frases cortas pero completas

    Cómo empezar a corregir estos errores sin frustrarte

    Pausa un momento.
    Piensa en una conversación reciente en español.

    – ¿Qué error se repitió más?
    – ¿Traducciones? ¿verbos? ¿ser y estar?

    No intentes corregir todo. Reconocerlo ya es parte del aprendizaje.

    Mi recomendación es:

    1. Prioriza la comunicación, no la perfección
    2. Trabaja los errores más frecuentes, no todos
    3. Practica en contexto, no con listas infinitas
    4. Date permiso de equivocarte mientras hablas

    Aprender español es un proceso, no un examen constante.


    Aprender español también es aprender a equivocarte

    Aprender español no es eliminar errores de inmediato.
    Es aprender a reconocerlos, entenderlos y seguir hablando a pesar de ellos.

    Si quieres trabajar estos errores con acompañamiento y corrección personalizada, puedes hacerlo en clases individuales conmigo.

    Y si no, sigue escuchando, practicando y hablando… poco a poco.

  • SER vs ESTAR: cómo usarlos sin confundirte (de verdad)

    SER vs ESTAR: cómo usarlos sin confundirte (de verdad)

    Uno de los grandes dolores de cabeza al aprender español es saber cuándo usar ser y cuándo usar estar. Y casi siempre empieza igual: alguien te dice “ser es permanente y estar es temporal”… y tú intentas aplicarlo con toda la buena intención del mundo.

    Pero luego escuchas cosas como:

    • Está muerto
    • Está casado
    • Está roto

    …y piensas: “¿Temporal? Pues no suena muy temporal.”

    Ahí es donde esa explicación se rompe.

    La idea que sí te ayuda

    En lugar de preguntarte si algo es “permanente” o “temporal”, prueba esto:

    • SER = qué es (definición, identidad, esencia, clasificación)
    • ESTAR = cómo está / dónde está (estado, situación, resultado, ubicación)

    Esta forma de pensarlo se parece mucho más a cómo hablamos en la vida real.

    Y sí: a veces lo “de estar” puede durar muchísimo. No importa la duración. Importa si estás hablando de identidad o de situación.


    Usos principales de SER

    Usa ser cuando estás respondiendo a “¿qué es?” o cuando estás definiendo algo.

    • Identificación: Él es Carlos.
    • Relaciones personales: Ana es mi hermana.
    • Fechas y eventos: Hoy es martes. La fiesta es el sábado.
    • Profesión, religión o postura política: Soy estudiante. Ella es musulmana. Él es liberal.
    • Posesión: Las cosas son mías.
    • Características esenciales (lo que define a alguien o algo): Laura es alta.
    • Origen y material: Mi amiga es de Brasil. La mesa es de madera.
    • Color “natural” (color propio, típico): El plátano es amarillo.

    Un tip rápido: si puedes cambiarlo por “se define como…”, muchas veces va ser.


    Usos principales de ESTAR

    Usa estar cuando estás respondiendo a “¿cómo está?” o “¿dónde está?”, o cuando hablas de una situación (aunque dure años).

    • Localización: El hotel está cerca de aquí.
    • Posición: La niña está sentada.
    • Acción en progreso: Juan está corriendo.
    • Resultado de una acción: La taza está rota. (no “es rota”; está así como resultado)
    • Emociones y estados de ánimo: Hoy estoy triste.
    • Condición física o civil: Julia está enferma. Estamos casados.
    • Color no natural (cuando se ve distinto a lo esperado): El plátano está café.

    Fíjate en esto: “estar casado” no habla de tu “esencia”; habla de tu situación civil. Por eso va con estar.


    El error más común

    El error típico no es “no saber las reglas”. El error típico es querer traducir desde el inglés y pensar que “to be” siempre funciona igual.

    En español, el verbo te obliga a decidir si estás hablando de:

    • identidad / definiciónser
    • estado / situación / ubicaciónestar

    Adjetivos que cambian de significado

    Aquí viene la parte que hace que todo se sienta más real (y a veces peligrosa si te equivocas).

    Algunos adjetivos significan una cosa con ser y otra con estar:

    • Ana es lista = inteligente
    • La sopa está lista = preparada
    • Él es aburrido = provoca aburrimiento
    • Estoy aburrida = siento aburrimiento
    • María es rica = tiene dinero
    • El pan está rico = sabe muy bien
    • El tabaco es malo = es dañino
    • La leche está mala = está echada a perder

    Si quieres sonar más natural, esta lista es oro: no solo es gramática, es significado.


    Mini guía para decidir rápido

    Cuando estés dudando, hazte una de estas preguntas:

    1. ¿Estoy definiendo o identificando? → SER
    2. ¿Estoy describiendo un estado, un resultado o una ubicación? → ESTAR

    Si puedes responder eso, casi siempre vas a acertar.


    ¿Quieres practicar sin complicarte?

    Si leer sobre ser y estar te ayudó a entender la diferencia, el siguiente paso es verlo en acción.

    Preparé un documento descargable gratuito con ejercicios básicos para empezar a usar ser y estar con más seguridad, sin memorizar reglas interminables.

    Incluye:

    • Ejercicios simples y claros
    • Ideal para niveles A1–A2

    👉 Descárgalo aquí:


    En resumen

    • Usa ser para decir qué es algo (definir, identificar, clasificar).
    • Usa estar para decir cómo está algo (estado, situación, resultado) o dónde está (ubicación).

    Y si hoy te equivocas, no pasa nada. Esto se vuelve automático con práctica y exposición… poco a poco.


    ¿Quieres practicar más?

    Si quieres mejorar tu español poco a poco y aprender a usar ser y estar de manera natural, te invito a: